Como já deixei claro aqui no blog, existem coisas que só sei expressar através de músicas... E esta é mais uma delas...
De qualquer forma, é uma excelente música que marca o final de cada episódio do anime Onegai Twins.
Estou postando duas versões, pois o vídeo ao vivo está com o audio bem ruinzinho, então resolvi postar um AMV com o audio em bom estado.
Kawada Mami Live in Budokan - Asu e no namida
Kotoko e Kawada Mami - Asu e no namida
Kawada Mami & Kotoko - Asu e no namida
Ano hoshi wa onaji matataki de
Kawarazu ni watashi wo mite
Taikutsu na yume wo nageki fuseta
Yokogao wo sotto terashiteta
Asu ni wa chiisana nimotsu seoi
Kouya wo tobitatsu tori ni naru kara
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Kao agere ba Haruka tookute...)
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Matsuge ni nijinda Shizuku wo nabikase
(Afuresou na Omoi nosete...)
Kesshite owaranai tabi wo Tsudzuke ni yuku yo
Taisetsu na mono ga oosugi de
Hitori de wa erabenakute
Furisosogu kodoku Yuugure doki
Imi no nai kaiwa ni sugatta
Asu ni wa hontou no watashi ni ai
Kouya ni kakedasu kaze ni naru kara
Ukabu yume no naka Utau hoshitachi wa
(Oitsukenai Toki no naka de)
Eien no sora wo mawatte iru
Hoho ni ochita tsubu Yubi de hajiitara
(Koborete yuku Yume no kakera)
Kaze ni maiagari Ao no hikari ni kawaru
Asu ni wa chigireta hane wo hiroi
Kouya ni habataku tori ni naru kara
Mukai kaze no naka Mukau basho wa mada
(Kao agereba Haruka tookute...)
Itsuka tadoritsuku Hoshi ni nareru
Senaka wo osu no wa Chiisana kono te to
(Tadoritsuita Mitsuketa kotae)
Oozora ni nageta yume to Asu he no namida
(Kao agereba Haruka tookute...)
(Afuresouna Omoinosete...)
(Oitsukenai Toki no nakade)
(Koboreteyuku Yumenokakera)
------------------------ Tradução -------------------------
Kawada Mami e Kotoko - As Lágrimas do amanhã
Essa estrela olhou para mim em sua forma imutável
e gentilmente cobriu com sua constante luz cintilante
o meu perfil agarrado ao chão, que tinha um sonho tedioso
Porque amanhã eu vou levar um pequeno peso em minhas costas,
Porque amanhã eu vou levar um pequeno peso em minhas costas,
vou me transformar em um pássaro e voar para o deserto.
Voando contra o vento, o lugar para onde estou indo
(Se eu olhar para cima, posso vê-lo ao longe ...)
ainda pode se transformar em uma estrela, que eu vou alcançar um dia
Atirando longe as lágrimas que borram meus olhos
(Juntamente com os meus sentimentos que transbordam ...)
Eu saio para continuar minha jornada que nunca irá acabar
Porque eu tinha muitas coisas importantes
e eu não podia escolher entre uma ou outra coisa,
Agarrei-me à conversa sem sentido
Na hora do crepúsculo, quando a solidão se derrama sobre mim.
Porque amanhã eu vou encontrar meu verdadeiro eu
e se transformar em um vento que vai soprar em direção ao deserto
Em meio a um sonho flutuante, as estrelas que cantam
(Em um tempo que eu não consigo imaginar)
giram no céu da eternidade
Quando com um dedo eu limpar uma lágrima que escorreu pelo meu rosto
(Um fragmento de sonho que cai)
Voando contra o vento, o lugar para onde estou indo
(Se eu olhar para cima, posso vê-lo ao longe ...)
ainda pode se transformar em uma estrela, que eu vou alcançar um dia
Atirando longe as lágrimas que borram meus olhos
(Juntamente com os meus sentimentos que transbordam ...)
Eu saio para continuar minha jornada que nunca irá acabar
Porque eu tinha muitas coisas importantes
e eu não podia escolher entre uma ou outra coisa,
Agarrei-me à conversa sem sentido
Na hora do crepúsculo, quando a solidão se derrama sobre mim.
Porque amanhã eu vou encontrar meu verdadeiro eu
e se transformar em um vento que vai soprar em direção ao deserto
Em meio a um sonho flutuante, as estrelas que cantam
(Em um tempo que eu não consigo imaginar)
giram no céu da eternidade
Quando com um dedo eu limpar uma lágrima que escorreu pelo meu rosto
(Um fragmento de sonho que cai)
Eu subirei para o céu, transformando-me em uma luz azul.
Porque amanhã eu vou pegar minhas asas rasgadas,
Porque amanhã eu vou pegar minhas asas rasgadas,
transformarei em um pássaro e baterei asas rumo ao deserto
Voando contra o vento, o lugar para onde estou indo
(Se eu olhar para cima eu posso vê-lo ao longe ...)
ainda pode se transformar em uma estrela, que eu vou alcançar um dia
As coisas que estão me empurrando a fazer tudo isso são pequenas,
(A resposta que eu encontrarei quando cheguar lá)
os sonhos que eu joguei para o grande céu
e as lágrimas para amanhã.
(Se eu olhar para cima, posso vê-lo ao longe...)
(Juntamente com os meus sentimentos que transbordam ...)
(Em um tempo que eu não consigo imaginar)
(Um fragmento de sonho que cai)
Voando contra o vento, o lugar para onde estou indo
(Se eu olhar para cima eu posso vê-lo ao longe ...)
ainda pode se transformar em uma estrela, que eu vou alcançar um dia
As coisas que estão me empurrando a fazer tudo isso são pequenas,
(A resposta que eu encontrarei quando cheguar lá)
os sonhos que eu joguei para o grande céu
e as lágrimas para amanhã.
(Se eu olhar para cima, posso vê-lo ao longe...)
(Juntamente com os meus sentimentos que transbordam ...)
(Em um tempo que eu não consigo imaginar)
(Um fragmento de sonho que cai)
---------------------------------------------------------------
E tem gente que ainda pergunta "por que" eu gosto de j-pop...
Nenhum comentário:
Postar um comentário