sexta-feira, 9 de abril de 2010

Kotoko - Agony (Agonia)

Todo mundo que conheço acha estranho esse meu gosto por músicas japonesas. Então decidi tentar explicar... Ultimamente tudo que toca no rádio, na TV, em sites ditos "especializados" em música, tudo, tudo mesmo é apenas uma espécie de "mais do mesmo", sem sentimento ou então aquela coisa beeem comercial, que vai tocar em todas as rádios até enjoar... Na contramão de tudo isso estão os japoneses que apenas a pouco tempo descobriram o rock e a música eletrônica, inaugurando assim o estilo J-Pop.. Porém, ao invés de seguirem todo mundo, eles inovaram, principalmente no quesito letras poéticas... E é por isso que gosto tanto de alguns grupos e cantores japoneses...

A coisa é tão profunda que sempre me faz indagar sozinho coisas do tipo "Quem é que escreve as letras das músicas da Kotoko?", ou então "Nossa, essa faz a gente sentir na pele o que está sendo contado..."

Vai abaixo um exemplo de música assim (com letra e tradução, afinal, japonês é esquisito pra se entender de primeira):

Kotoko - Agony (Agonia)




Letra:

Itsuka mita yume
Todokanai tsubuyaki dake
Yoru no hikari ni tsutsumarete samayoi yuku
Yagate mihiraku sono hitomi Unmei nara
Semete Sou, ima dake...

Kanawanai to utsumuku Yorukaze ni tada unadare
Namida Tsukikage Te no hira ni afureteyuku
Nani ga hoshii no?
Kuchibiru wa yami ni furuete ita

Deatta ano toki ni mune tsuita egao
Mamoritakute Zutto kuzuresou na yakusoku wo
Itami tsubusu hodo ni dakishimeteta

Soba ni ireru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
Tooi kioku Yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru noni
Mawari tsuzukete iru omoi ni
Yasuragi michita owari wa kuru no?
Kurikaeshita toikake wa ten ni mai
Ake no sora no Hikari ni kawaru

Subete maboroshi Ukande wa mata kieteku
Janen kakikesu yubisaki ni karamitsuita mujaku no kusari
Mogaku hodo kodoku wo andeita

Tachikirareru you ni kibisu kaesu kaze
Tsumetasugiru ima mo "Kimi ga iru kara dayo" to
Yami ni ochita kotoba Hanarenai

Iki wo shiteru dake de
Onaji itami wo kanjiru dake de
Honno sukoshi shiawase wo tsumiageru ai
Kizuite shimatta
Kogoete kata yoseru hitomi ni
Mamoritai mono Mitsukatta kara
Tsugi no yoake Te ni shiteta koukai de sabita kakera
Hikari ni kaeru

Fureau dake de sono shiawase wo omotte dake de
Komiageteku
Tsuka no ma no sayonara mo Kienu kizuna ni naru to

Soba ni irareru dake de
Onaji jikan ni irareru dake de
Tooi kioku Yomigaeru kanashimi mo atatamete yukeru noni
Kizamikomarete ita shirushi ni
Michibikare mata taoreru toki mo
Mitsumeatta isshun ga sennen no kioku wo koe
Hikari ni kawaru

------------------------ Tradução ---------------------------

Kotoko - Agonia

O sonho que se tornaria verdade algum dia
Tornou-se somente um fraco, um desconhecido murmúrio
A vaguear dentro da luz da noite
Logo aqueles olhos se abrirão... isso é fato
Ao menos, sim, somente agora...

Me sentindo mal depois do que não aconteceu, eu penduro minha cabeça dentro do vento da noite
Lágrimas... luz da lua... Transbordam da palma da minha mão
O que você quer?
Meus lábios disseram na escuridão

Esse rosto sorrindo que perfurou meu coração quando nós nos encontramos
Eu quero protegê-lo com a agonia, esmagando a dor
Eu abracei nossa promessa passageira

Apenas para estar perto de você
Apenas para estar com você ao mesmo tempo
Memórias distantes que retornam, embora tristes, estão fazendo eu me apaixonar
Dentro dos eternos resolvidos problemas
Nossa paz irá acabar?
A pergunta repetida dança nos céus
E mudanças na luz do céu do alvorecer

Tudo é uma ilusão, ela vai embora assim que aparece
Meus dedos que dispõem de malignos pensamentos que estão enroscados com uma corrente incolor em minha mente
A solidão me aperta tanto quanto eu me esforço

Meus saltos me fazem cortar através do vento
Está muito frio agora... “Isso é porque você está aqui...”
Mas eu não posso deixar sair outras palavras que caíram na escuridão

Apenas suspirando
Apenas para sentir a mesma dor
Pouco a pouco, a felicidade se recolhe no amor
É o que eu finalmente fiz
Porque nos olhos esses descansos em meus ombros congelados
Eu encontrei esse que eu quero proteger
No próximo alvorecer, os fragmentos oxidarão com o pesar que eu tenho recebido
Vão girar na luz

Apenas para tocar em algo, apenas para ter sentido essa felicidade
Totalmente por dentro
Mesmo se nós nos partirmos por um momento, transformando-nos numa ligação que nunca desaparecerá

Apenas para estar perto de você
Apenas para estar com você ao mesmo tempo
Memórias distantes que retornam, embora tristes, estão fazendo eu me apaixonar
Se as orientações dentro destes símbolos gravados
Falharem sempre outra vez
O momento onde que nós nos encontramos outra vez contornará as memórias de mil anos
E a mudança na luz...

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os anos 2020 e a facilidade para fazer o que antigamente era complicado.

Durante os anos 80 e 90, se você quisesse desenvolver algum produto novo baseado em uma solução de software somado ao hardware, você precisa...